Выйдя на улицу, Сюзи ощутила слабость в ногах. Она все еще чувствовала огромные шланги семейства Вастосов в своем анусе и их вкус во рту, а воспоминания о петухе дорогого старичка в ее щелке заставляли киску дергаться от пережитого удовольствия.
Она была очень довольна тем, что заглянула в ресторан, поскольку нашла там вещи, о которых в меню ничего не говорилось. Этими блюдами она готова была питаться хоть каждый день, но не была уверена, хватит ли их там надолго. Если, конечно, у миссис Вастос не найдутся другие родственники с большими шлангами. Надо бы ее об этом спросить…
Приятные мечты были грубо прерваны.
» Эй, сладенькая! Не хочешь отсосать моего петуха?» Фургон «Доставка товаров на дом» остановился рядом, осветив ее фарами. Водитель с насмешливым и непристойным видом оглядывал ее сверху из открытого окна. Его глаза ощупывали каждый дюйм ее приятной внешности, блуждая от упругих полушарий юной попки, едва прикрытых юбкой, к выпуклым холмикам грудей. Он сплюнул на тротуар.
» Эй, не хотела бы отсосать моего петуха? У меня большой!»
Идея восхитила Сюзи. С широчайшей улыбкой она обернулась к нему и ответила: » Конечно! Это я люблю!» Однако на лице мужчины выразилось полное замешательство. Очевидно, предполагалось, что она не должна отвечать подобным образом. Сюзи соскочила с дорожного бордюра перед фургоном, и поспешила к пассажирской дверце, тщательно следя за дорогой. Если бы она чуть больше внимания уделила мужчине в фургоне, то заметила бы панику в его глазах, усиливавшуюся по мере ее приближения. Возможно, тогда бы она не столь удивилась тому, что он неожиданно рванул с места, оставив ее стоять посреди дороги, когда она уже тянулась в дверной ручке.
Мужчины, которых она имела в тот день — преподаватель, швейцар, вице-директор, Поп Макинтош и два торговца, все семейство Вастос — уже уходили в область воспоминаний. Она была совсем рядом с домом. Вероятность встречи с еще большим количеством петухом падала, и, кроме того, ей следовало подумать об одежде.
Может быть, ей удастся придумать какое-нибудь безопасное объяснение для матери. Отец бы ее понял. С тех пор, как в прошлом месяце, набравшись храбрости, она отсосала у него в душевой, он начал понимать, что имеет очень горячую дочку, и знал, что ее трахают другие мужчины. Иногда Сюзи думала, что он наслаждается мыслью о том, что другие мужчины трахают его дочь, ничуть не меньше, чем собственным сексом с ней. Но мать по-прежнему ничего не знала.
Чем ближе она подходила к дому, тем больше погружалась в раздумья. Возбужденный лай соседской собаки возвратил ее к действительности. Она стояла перед домом Рейнольдсов, буквально в двух шагах от родительского. Ральф и Лорна Рейнольдсы стали их соседями лишь несколько месяцев назад, и Сюзи пока не слишком хорошо их знала. Правда, она быстро получила возможность познакомиться с Ральфом Рейнольдсом. Заметив, что он уезжает на работу в то же время, что и она в школу, Сюзи взяла за правило заглядывать к нему в гараж по нескольку раз в неделю. Обычно она сидела в автомобиле и сосала его петуха, а он стоял перед открытой дверью; иногда она склонялась на капот машины, и он энергично трахал ее сзади. Он был приятным мужчиной.
Миссис Рейнольдс сидела перед домом с выпивкой в руке, и смотрела на играющего пса. Собака прыгала перед Сюзи. Девочка нагнулась, чтобы погладить пса, и в его сопровождении неспеша направилась к крыльцу. Очень плохо было то, что мистер Рейнольдс отсутствует. Ей бы очень понравилось прямо сейчас получить в себя его хорошего петуха. Но, может быть, миссис Рейнольдс позволит ей почистить одежду, прежде чем она отправится домой.
Собака, казалось, опьянела от присутствия Сюзи, и неистово размахивала хвостом. Это был большой дружелюбный пес неизвестной породы. Лора Рейнольдс резко прикрикнула на него, приказывая оставить Сюзи в покое. Но бедное животное не могло остановиться. Его воспламенил аромат, исходивший между ног девочки. Он танцевал с ней рядом, запихивая голову под юбку, и Сюзи несколько раз об него споткнулась. Когда его холодный нос ткнулся ей в бедро, Сюзи почувствовала некоторое волнение.